当前,世界百年变局加速演进,全球治理体系深刻重塑。翻译作为跨文化传播与国际交往的基础能力,不仅承担着促进文明互鉴、传播中国声音的重要使命,更成为我国参与全球治理、培养高层次国际化人才的关键环节。随着人工智能技术的快速发展,翻译工作的形态与要求正在发生深刻变化,对翻译人才的语言功底、跨文化思维和信息甄别能力提出了更高要求。为持续推动校园翻译文化建设,提升学生面向国际组织的语言服务能力,现决定举办第八届华南理工大学“木棉杯”翻译大赛暨国际组织文件翻译大赛。
本次大赛由共青团华南理工大学委员会主办,华南理工大学MTI教育中心、共青团华南理工大学外国语学院委员会承办。大赛的具体安排如下:
一、参赛对象与要求
(一)参赛对象:
华南理工大学在校生(含全日制、非全日制、外国留学生)。
(二)参赛要求:
本届竞赛设立汉译英、英译汉、汉译日、日译汉共四个比赛项目。参赛者可任选一项或同时参加多项竞赛,竞赛原文请参见华南理工大学外国语学院官网及微信公众号“华工外院”发布的内容,最终解释权归第八届华南理工大学“木棉杯”翻译大赛暨国际组织文件翻译大赛组委会所有。
参赛译文须独立完成,禁止抄袭、禁止使用机器翻译(不得将原文直接或部分输入机器翻译软件后誊写为参赛译文),一经发现,将取消参赛资格。请参赛者在大赛截稿之日前妥善保存参赛译文,请勿在报刊、网络等任何媒体公布自己的参赛译文,否则将被取消参赛资格并承担由此造成的一切后果。
二、参赛方式
(一)报名方式:
请通过华南理工大学外国语学院网站(http://www2.scut.edu.cn/sfl/)或微信公众号“华工外院”上发布的通知获取大赛原文,在大赛规定时间内提交译文至指定邮箱,则为报名成功。
(二)参赛译文提交要求:
参赛译文请于2026年4月30日(含)前将译文提交至mticenter@scut.edu.cn;4月30日零时之前未提交参赛译文者,视为自动放弃参赛资格,组委会不再接受其参赛译文。
参赛译文须为WORD电子文档,默认页边距,中文宋体,英文为Times New Roman,日语为MS Gothic,中外文皆为小四号字,20磅行距。
邮件主题及参赛译文文档命名格式为:姓名+学院+手机号+互译语种,如:张三+外国语学院+13612345678+汉译英,提交译文前请仔细核对个人信息,确保无误。
译文正文内请勿书写译者姓名、地址等任何个人信息,个人信息请在封面页注明,包括姓名、身份证号、所在学院、学号、电子邮件、手机号码,否则将被视为无效译文。每项参赛译文以第一稿为准,重复发送无效。
三、奖项设置
竞赛设一、二、三等奖、优胜奖若干名,将为获奖者颁发证书。若参赛语种提交的译文少于10份,组委会将取消该语种的评奖。
后续请留意外国语学院官网及微信公众号“华工外院”查询获奖名单。
四、联系方式
邮箱:mticenter@scut.edu.cn
第八届华南理工大学“木棉杯”翻译大赛
暨国际组织文件翻译大赛组委会
2026年4月7日