2025届硕士学位论文答辩公告
论文题目(一):《百年巨匠·京剧篇》字幕翻译中的互文性策略与戏曲文化走出去研究
答辩人:王佳 指导老师:武建国 教授
论文题目(二): 字幕翻译中的多模态语境重构与中国工匠精神走出去研究——以《闪耀的平凡》纪录片为例
答辩人:林晨瑶 指导老师:武建国 教授
论文题目(三):中华典籍多模态外译中的语境重构研究——以漫画《庄子说》为例
答辩人:冯靖宜 指导老师:武建国 教授
论文题目(四):卡特福德翻译转换理论视角下《横跨绿海:西印度洋的历史,1440-1640》(节选)英汉翻译实践报告
答辩人:杨雨晴 指导老师:谭小兵 副教授
论文题目(五):顺应论视角下《永远的家:传统惯性与社会结合》(节选)汉译英翻译实践报告
答辩人:严子滢 指导老师:苏娉 教授
论文题目(六):切斯特曼翻译规范理论视角下《永远的家:传统惯性与社会结合》(节选)汉译英翻译实践报告
答辩人:付欣淙 指导老师:苏娉 教授
论文题目(七):以研促译——美籍汉学家金介甫翻译思想研究
答辩人:孙佳欣 指导老师:梅轩 博士
论文题目(八):温和语境论视阈下戏剧典籍译介中的知识重构——以《霸王别姬》英译为例
答辩人:陈荣权 指导老师:梅轩 博士
委员会主席:邓仁华 教授 华南理工大学
委员会成员:李静滢 副教授 华南理工大学;梁玲 高级翻译 广州市玲之翻译有限公司
答辩秘书:陈一楠
答辩时间:5月21日(周三)14:30-17:00 答辩地点:22号楼203室
公开答辩,欢迎旁听!