您好,欢迎访问华南理工大学外国语学院!
新加坡南洋理工大学崔峰副教授:海外访学与国际学术交流经验分享
发布时间:2024-01-30
访问量:
629

近日,新加坡南洋理工大学崔峰副教授应邀来访并作学术讲座“海外访学与国际学术交流经验分享”,学校多个专业的本硕博学生参加本次学术活动,讲座由陈艳艳副教授主持。

讲座现场

讲座从南洋理工大学的地标性建筑翻转课堂教学楼The Hive、云南园、华裔馆、王赓武图书馆切入,讲述了南洋理工大学与中国血脉相连的紧密关系。讲座继而介绍了南洋理工大学博士、硕士项目的概况、申请要求、经费支持等关键内容。讲座还重点介绍了语言政策、二语习得、翻译与社会、语言的社会属性、中国文化外译等方面的研究课题,鼓励华南理工学子与南洋理工大学研究人员开展科研合作。讲座还介绍了一项关于《三国演义》在新马翻译与传播的最新研究成果,为听众呈现了翻译与身份认同相结合的前沿研究视角。

本次讲座以生动的实例和独特的见解,引领华工学子深入了解海外高水平综合性大学的学术交流渠道与学术合作课题,为听众展示了跨越国界的学术交流所带来的思想碰撞与知识融合。这也是积极响应“在地国际化”与“双向国际化”建设的一次学术交流活动,不仅有助于提升个人的学术水平,更有助于推动全球范围内的学术合作与知识生产,促进学科建设与人才培养形成良好的协同发展态势。


附:主讲人简介

崔峰,上海外国语大学文学硕士(译介学方向)、新加坡南洋理工大学哲学博士(翻译学方向)。南洋理工大学中文系Senior Lecturer(副高级)、博士生导师。担任南洋理工大学人文学院口笔译硕士课程副主任,翻译副修课程负责人。同时兼任北京交通大学、上海外国语大学、南京信息工程大学、中国翻译认知研究会等学术机构的教授、研究员、理事。系Humanities and Social Sciences Communications (SSCI, A&HCI)期刊编委。Interpreter and Translator Trainer (SSCI, A&HCI) 特刊“Transforming translation education through artificial intelligence”2025)主编。在SSCIA&HCICSSCI等期刊、论著上发表学术论文近五十篇,另有专著、编著、译著八部。主要研究兴趣包括:翻译理论、中外文学交流、中国翻译史、新加坡翻译史等。曾主持或参与新加坡教育部、中国教育部、上海市人民政府等机构资助的翻译史研究或国别区域研究项目多项,目前参与中国国家社科基金中华学术外译项目一项。

图文/蒋贤洁 何玲玲 秦靓