2023年5月15日,英国杜伦大学现代语言与文化学院终身教授,跨文化研究中心主任郑冰寒教授应邀来我院开展学术交流,并做了以“远程交传中的笔记:基于眼动和电子笔记录数据的认知研究”为题的学术讲座。讲座由学院院长朱献珑教授主持,来自多所院校的教师及学生参加了本次讲座。
郑冰寒教授作讲座
郑冰寒教授以翻译官张京在2021年中美高层会谈中的“成名之战”为切入点,结合两篇实证论文,对远程交传中源语难度、口译员的工作经验及笔记行为之间的相互作用进行了分析,并探讨了这些研究结果为口译员培训带来的启示。在讲座过程中,郑冰寒教授对实验研究所涉及的eye-tracking和pen-tracking两种技术手段以及实验过程进行了细致、详实的介绍,同时分享了翻译过程研究领域的最新成果。讲座介绍了郑教授最新发表的研究成果,涉及了翻译实证研究的最前沿课题,增进了与会师生对眼动技术及翻译过程研究的认识和了解,拓宽了在场听众的学术视野和研究思路。
师生认真聆听讲座
在问答环节,现场师生针对讲座内容踊跃发言、提问,郑教授详细地予以解答,同时分享了自己的科研经历以及指导学生的经验,鼓励现场师生潜心科研、创新务实。
作为外国语学院木棉讲坛的重要学术活动,本次讲座为我院师生搭建了翻译学前沿学术探讨平台,创造了与全球顶级专家学者交流学习的机会,激发了学院师生探索翻译方向前沿课题的科研热情。
附:主讲人简介
郑冰寒,英国杜伦大学现代语言与文化学院终身教授,翻译学与语言学博士生导师,跨文化研究中心主任。英国皇家语言学家学会荣誉会士(HonFCIL),英国研究与创新署会员,剑桥大学丘吉尔学院院士;兼任南开大学、大连理工大学等十余所知名大学特聘或客座教授。研究方向包括口笔译认知过程研究、翻译与认知神经科学等。在劳特里奇出版社(Routledge)、剑桥大学出版社、外研社等出版著作及编著五部,主持国社科项目《翻译压力类型与翻译认知心理研究》,《外语教学与研究》翻译过程专栏主持人,在国际、国内学术期刊发表论文六十余篇,并担任多家SSCI及CSSCI外语类核心期刊编委及外审专家。