硕士学位论文开题公告
论文题目
目的论指导下的《詹姆斯·费尼莫尔·库柏传》(节选)英汉翻译实践报告
A Translation Report on James Fenimore Cooper (Excerpts) from the Perspective of the Skopos Theory
开题人: 陈瑛琪
指导老师:马岳玲 博士
委员会主席:颜方明 教授 暨南大学
委员会成员:李静滢 副教授 华南理工大学
梅 轩 博士 华南理工大学
开题秘书:黄思
开题时间:2022年7月5日(周二)上午9:00-11:00
开题地点:线上(腾讯会议号:749 424 892 密码:无)
公开开题,欢迎旁听!
硕士学位论文开题公告
论文题目
翻译转换论视角下《热气:应对气候变化斗争的内幕》(节选)英汉翻译实践报告
A Report on the Translation of Hot Air: The Inside Story of the Battle Against Climate Change from the Perspective of Translation Shifts (Excerpt)
开题人: 孟辰怡
指导老师:龚云霞 副教授
委员会主席:颜方明 教授 暨南大学
委员会成员:李静滢 副教授 华南理工大学
梅 轩 博士 华南理工大学
开题秘书:黄思
开题时间:7月5日上午9:00-11:30
开题地点:线上(腾讯会议号:749 424 892 密码:无)
公开开题,欢迎旁听!
硕士学位论文开题公告
论文题目
《口译行业译者伦理调研报告》
A Survey Report on the Ethics of Interpreters
开题人: 林钰燕
指导老师:朱献珑 教授
委员会主席:颜方明 教授 暨南大学
委员会成员:李静滢 副教授 华南理工大学
梅 轩 博士 华南理工大学
开题秘书:黄思
开题时间:2022年7月5日上午9:00-11:30
开题地点:线上(腾讯会议ID:749424892 密码:无)
公开开题,欢迎旁听!
硕士学位论文开题公告
论文题目
《英语译者伦理的调研报告——从笔译人员的角度》
A Survey on Translation Ethics from the Perspective of Translators
开题人: 李云洁
指导老师:朱献珑 教授
委员会主席:颜方明 教授 暨南大学
委员会成员:李静滢 副教授 华南理工大学
梅 轩 博士 华南理工大学
开题秘书:黄思
开题时间:2022年7月5日上午9:00-11:30
开题地点:线上(腾讯会议ID:749424892 密码:无)
公开开题,欢迎旁听!
硕士学位论文开题公告
论文题目
顺应论视角下《印度洋世界》英汉翻译实践报告
An E-C Translation Report of The Worlds of the Indian Ocean
Based on the Adaptation Theory
开题人: 田笑
指导老师:徐阳子 博士
委员会主席:颜方明 教授 暨南大学
委员会成员:李静滢 副教授 华南理工大学
梅 轩 博士 华南理工大学
开题秘书:黄思
开题时间:2022年7月5日(周二)上午9:00-11:30
开题地点:线上(腾讯会议号:749424892 密码:无)
公开开题,欢迎旁听!
硕士学位论文开题公告
论文题目
顺应论视角下《莫格梅的修女们》(节选)翻译实践报告
A Report on the Translation of Sisters of Mokama (Excerpts)from the Perspective of the Adaptation Theory
开题人: 冯懿
指导老师:韩金龙 教授
委员会主席:颜方明 教授 暨南大学
委员会成员:李静滢 副教授 华南理工大学
梅 轩 博士 华南理工大学
开题秘书:黄思
开题时间:2022年7月5日(周二)上午9:00-11:30
开题地点:线上(腾讯会议号:749 424 892 密码:无)
公开开题,欢迎旁听!
硕士学位论文开题公告
论文题目
《北极地缘政治、媒体与权力》翻译实践报告
A Translation Report of Arctic Geopolitics, Media and Power
开题人: 王馨
指导老师:韩金龙 教授
委员会主席:颜方明 教授 暨南大学
委员会成员:李静滢 副教授 华南理工大学
梅 轩 博士 华南理工大学
开题秘书:黄思
开题时间:2022年7月5日(周二)上午9:00-11:30
开题地点:线上(腾讯会议号:749 424 892 密码:无)
公开开题,欢迎旁听!