![]() |
世界著名哲学大师成中英先生一行江门文化之旅 |
发布时间: 2016-05-18 浏览次数: 383 |
立园集体合影 5月14上午,世界著名哲学家、著名管理哲学家、“第三代新儒家”代表人物成中英先生,广东公共外交与跨文化传播研究基地主任、国际教育学院院长安然教授以及中外优秀博士生一起,从广州出发一路南下江门,开始为期两天的“感受华侨文化之旅”活动。 旅途之中,中外师生其乐融融,畅聊多元文化魅力所在,感受岭南大地华侨文化精髓。本次侨乡文化寻访地点包括江门蓬江区的“五邑华侨华人博物馆”、新会“梁启超故居”、台山“梅家大院”、开平“立园”碉楼四处文化景区。 “五邑华侨华人博物馆”整个展览分为金山寻梦、海外创业、碧血丹心、侨乡崛起、侨乡新篇、华人之光等6个部分,把华侨文物与历史故事巧妙地展示在世人面前。在馆内各种展物中穿行,感受当年华侨出国的艰辛,成先生尤对华侨华人功成归来对家乡积极回馈的精神极为赞扬,“华侨真的是很不容易,真的很感动。因为华人,走出去是很困难的,要凭自己的毅力找机会出去,然后自己再创业,创业之后再回馈”。 “梁启超故居”建于清光绪年间,是一幢古色古香的青砖土瓦平房,由故居、怡堂书室、回廊等建筑组成。在这里感受中国近代思想家、政治家、教育家、史学家、文学家梁启超先生的超级智慧及爱国情怀,这位培养了一家三院士、九子皆才俊的伟大父亲,及其丰实的文学作品让大家由衷地敬佩并赞叹。成先生给予梁启超先生很高的评价,认为其与西方的卢梭等人一样,具有“政治启蒙意义”,“他提出的法制、宪法、国民新人格、新国民的概念,是非常深刻的认识”。 “梅家大院”于20世纪30年代由当地华侨以及侨眷侨属创建,其规模宏大,气势壮观。巧妙地将有差异的欧式阳台、罗马柱、拱顶、灰雕装饰等西方元素与岭南建筑元素相结合,一位学建筑的留学生给大家介绍了这种建筑结构的专业术语“热带被动设计”。成先生、安然教授与同学们就这一建筑群落的发展兴衰进行了讨论,大家在感叹此处昔日繁华昌盛的同时也充满惋惜,认为应该更好地保护这一伟大的文化遗产。“华侨们有毅力、有眼光,他们如何将西方的文化移植到中国来?都值得去探索并思考。但是为什么没有很好地保存下来?也需要我们去考虑”,成先生如是说。 “立园”碉楼是旅美华侨谢维立先生历时十年建造的私家园林,于民国25年(1936年)建成,该园集传统园林、岭南水乡和西方建筑风格于一体。参观途中,大家对其超前的设计理念和处处考究的细节除了赞叹还是赞叹。安然教授评价谢先生为“超级大资本家”,不仅有财富,更重要的是有超前的思想和智慧。 游览期间,成先生、安然教授与中外学生互动,尤其是留学生同学积极与老师们讨论学习,中外学生之间也加深了沟通交流、为建立深厚友谊奠定了基础。中外学生在感慨江门侨乡文化的精巧和深厚的同时更坚定了努力学习中国传统文化的信念。 游览之余,成中英先生、安然教授分别就自身理解和感悟提出了个人观点。成中英先生称赞:“江门华侨文化的深邃和丰厚,同学们要刻苦学习博大精深的侨乡文化”,并同海外博士生一起交流心得,传授文化知识。安然教授强调:“文化之旅学习要深入到底,而非浅尝辄止”“我们看的这几个景点都是广东人敢为天下先的真实写照”,并教导学生们一定要善于学习。 最后,成先生感慨:“两天的历史文化之旅,时间很短,但是收获是很大的”。并对安然教授此次文化之旅的安排给予极大的赞许,认为其“发挥了国际交流的长处”。 On the morning of May 14th, Professor Mr. Cheng Zhongying, and Director An Ran, together with outstanding Chinese and foreign doctoral students, set out from Guangzhou for south Jiangmen, beginning the two-day "Overseas Chinese Culture Tour". On the journey, Chinese and foreign teachers delighted, chatting about the multicultural charm and celebrating the Lingnan culture overseas. The overseas Chinese cultural sites including the Wuyi Overseas Chinese Museum in Jiangmen’s Pengjiang District, Liang's former residence in Xinhui district, the Mei Courtyard in Taishan, and the Li Garden in Kaiping. The Wuyi Overseas Chinese Museum’s entire exhibition is divided into six parts: the Jinshan Dream, Overseas Business, Loyalty unto Death, the Rise of Overseas Chinese, the New Chapter of Overseas Chinese, and the Chinese Light, subtly displaying cultural relics and historical stories from the overseas Chinese to the world. Walking through the various museum exhibitions stirred sympathy for the difficulties of overseas Chinese. Most notably, Mr. Cheng’s own story returning home after being an overseas Chinese received extremely positive feedback and was praised: Being an overseas Chinese really is not easy, it’s really touching. Because for Chinese people, going out is very difficult. They must depend on their own willpower to seek opportunities to go out, then take initiative to venture out by themselves, and after venturing start back again. The Liang house, built during Qing dynasty’s emperor Guangxu’s time, is an antique brick single-story house, a former residence as well as the location for Yi Tang Book Store, with corridors and other buildings. Here, many Chinese modern thinkers, statesmen, educators, historiansand writers have been inspired by Mr. Liang’s great wisdom and patriotism, who trained a household of sons in the great talents of their father and the abundance of his literary works deserve admiration. Mr. Cheng gave Mr. Liang Qichao his highest regards, believing him to be on par with the likes of Rousseau of the Western world, holding a politically enlightened sense and a very deep understanding of the rule of law he proposed, the Constitution, the new national personality, and a new national concept.” Mei Courtyard was founded in the 1930s by local overseas Chinese and their relatives Qiaoshu, with large-scale and spectacular momentum. Skillfully constructed, it has a continental balcony, Roman columns, a dome, ash carving decorative elements and other combined Western-Lingnan architectural elements. Architecture students introduce the building’s structure as a tropical passive design. Mr. Cheng, Professor An Ranand their students discuss the rise and fall of the architectural community. Everyone here in the old downtown breathes a sigh of regret that the courtyard with its great cultural heritage should have been better protected. The overseas Chinese are perseverant visionaries; how they will migrate from Western culture to China? This is worth some consideration. But why was it not well preserved? We also need to consider this, Mr. Cheng commented. The “Garden” stone building is the Chinese American, Mr. Xie Weili’s, decade-long construction project of a private garden, built in the Republic of China in the span of 25 years (1936). The park has traditional gardens, Lingnan waterways and Western architectural styles. During our visit, we witnessed its advanced design concepts and elegant additions with only the highest praise. Professor An Ran evaluated Mr. Xie as a super big capitalist, not only for his wealth, but also because it’s important to have advanced ideas and wisdom. During the visit, Mr. Cheng, Professor An Ran and the Chinese and foreign students had plenty of chances for interaction. An Ran, students and teachers discussed students’ active learningand also deepened the communication between Chinese and foreign students so as to establish a deep friendship basis. Jiangmen’s overseas Chinese and foreign students shared impressions of its delicate and profound culture, leaving with more determined efforts to learn Chinese traditional culture and beliefs. On the tour, Mr. Cheng Zhongying and Professor An Ran were on their own understanding and perception presented personal views. Mr. Cheng Zhongying praised the experience: The Jiangmen overseas Chinese culture is deep and rich. Students should study well the profound overseas Chinese culture. The exchange of experience with foreign doctoral students teaches cultural knowledge. Professor An Ran stressed: Culture must be studied in-depth; it’s not something you can dabble half-halfheartedly . “We see that these places are a true portrayal of what the Cantonese people dare to do under the sun and is something that ought to be taught and learned. Finally, Mr. Cheng emotes: With two days of historical and cultural tours, time is very short, but the harvest is great. And Professor An gives the culture tour great praisesaying that it served well as an international exchange of strengths. |
中国 广州市 大学城 华南理工大学 B1楼 广东省公共外交与跨文化传播研究基地,邮编:510006
电话(Tel): +86(0)20 39381061 E-mail: gdpdic@scut.edu.cn
The Centre of Public Diplomacy and Intercultural Communication Research, B1-206,
South China University of Technology,
Guangzhou University Town, Panyu District, Guangzhou, China 510006